Digital Communication and Language Open access Peer reviewed

Exploring the Use of English and Arabic Translanguaging: Saudi Netizens’ Online Preferences

Wahaj Unnisa Warda

World Journal of English Language | Jun 17, 2026

Abstract

Abstract

This study investigates translanguaging practices among Saudi multilingual netizens, examining how English and Arabic are dynamically integrated in digital communication. Challenging the notion of fixed linguistic boundaries, the research addresses three main questions: (1) How do Saudi internet users engage in translanguaging? (2) How does translanguaging influence users’ identities? and (3) What do these practices reveal about their attitudes toward language use? A quantitative, cross-sectional methodology was adopted using a structured questionnaire distributed via Google Forms. A total of 200 participants—predominantly university students—were recruited through snowball sampling over a one-week period. The questionnaire consisted of three sections covering demographic information, English language proficiency, and attitudes toward translanguaging, including the use of emojis and memes. The data was analysed to identify patterns in language use, online behaviour, and sociocultural influences. The findings indicate that translanguaging is a widespread and normalized practice, with a considerable proportion of participants regularly combining English and Arabic in online interactions. Language choice was context-dependent, shaped by content, audience, and communicative intent. Participants reported that translanguaging enhances self-expression, creativity, and emotional nuance, particularly using visual elements such as emojis and memes. Moreover, many respondents perceived these practices as reflective of their bilingual and cultural identities, while social and cultural contexts were found to strongly influence communication styles. Overall, the study highlights translanguaging as a key resource for identity construction and intercultural communication, reflecting evolving, hybrid linguistic practices in Saudi digital spaces.

Direct answer

What can I do from this paper page?

Use this page to scan "Exploring the Use of English and Arabic Translanguaging: Saudi Netizens’ Online Preferences" quickly: start with the summary and abstract, then check the authors, source, topics, and related papers. From here, open Scollr to follow Digital Communication and Language research, save the paper, or map adjacent work.

Authors

Researchers on this paper

Wahaj Unnisa Warda

first | Prince Sattam Bin Abdulaziz University | ORCID 0000-0003-0550-2088

Research areas

Follow related topics

Citation

BibTeX

@article{Warda2026Exploring,
  title = {Exploring the Use of English and Arabic Translanguaging: Saudi Netizens’ Online Preferences},
  author = {Wahaj Unnisa Warda},
  journal = {World Journal of English Language},
  year = {2026},
  doi = {10.5430/wjel.v16n5p377},
  url = {https://doi.org/10.5430/wjel.v16n5p377}
}

FAQ

Using this paper in a discovery workflow

How do I find related work for this paper?

Use the related papers and topic links on this page as starting points. In Scollr, you can also open the paper and build a literature map around its references, citing papers, and related work.

How can I keep up with new Digital Communication and Language research papers?

Follow Digital Communication and Language research in Scollr. New papers from the topic flow into a personalized feed, and you can save useful studies to revisit later.

Can I cite this paper from this page?

This page includes a static BibTeX block for Exploring the Use of English and Arabic Translanguaging: Saudi Netizens’ Online Preferences. Always verify the DOI, source, and publication details against the publisher record before submitting a manuscript.

Follow this research in Scollr

Follow the topics and authors behind this paper, save useful studies, and build a literature map when you are ready to go deeper.

Get the app